Resort Name : Selected Hotel |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Package Name : 3 Days 2 Nights Kuching
Amazing |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Validity
: 1 Apr – 31 Dec 2016 |
Tour Code : JH-KUC-GL-P001 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Price quoted per person basis ( RM ) |
价钱以一个人计算 (马币 ) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
** Price subject to 6 % GST ** 价钱需征收6% 消费税 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes : Q Price quoted per person basis ( RM ) Q Twin = 2 Persons per room Q Triple = 3 Persons per room Q Quad = 4
Persons per room Q The
above rates are subject to minimum 2 persons per departure. Q The
above rates are only applicable for Malaysian. Q Child rate only applies when sharing bed with 2 adults. Q Similar
grade of hotel will be arrange if the above mention hotel are fully booked.
Hotel subjected to change without prior notice. |
注意事项 : Q 价钱以一个人计算 (马币) Q Twin =双人房 Q Triple = 三人房 Q Quad = 四人房 Q 以上价格需最少2人出发 Q 以上价格只适用于马来西亚公民 Q 儿童价只适用于2成人同床 Q 如果以上提到的酒店都订满了,类似档次的酒店将安排。酒店如有更变,恕不另行通知 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Package includes: Q 2
Night’s accommodation Twin/Triple sharing Q 2
Breakfasts , 2 Lunch , 1 Dinner Q Return
airport transfer ( SIC Basis ) Q Escorted
tour with English speaking guide Q Tour
& transfer as itinerary ( SIC Basis ) Q Entrance
fees as itinerary Q Driver
& Tour Guide tipping Package excludes: Q Personal Expenses. Q Air fare Q Airport taxes Q Travel Insurance (RM 46 per 5 days per person) Q High Season surcharge Q 6 % GST |
团费包含: Q
2 晚住宿双/三人房 Q 2早餐 ,2 午餐 ,1 晚餐 Q
回返机场接送 (集体) Q
护航向导英文导游 Q
指定行程(集体) Q
指定行程门票 Q
司机及导游小费 团费不含: Q
个人开支。 Q
机票 Q
机场税 Q
旅游保险(每人46令吉 / 5天) Q
旺季附加费 Q 6% 消费税 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Peak Season 旺季 :
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Surcharge附加费
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Itinerary : 行程简介 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Day 1 ( Lunch ) |
Arrival – Kuching City Tour
Meet
upon arrival at Kuching International Airport. Then, proceed for 3 hours
Kuching City Tour. Experience the beauty of multi-racial community and see
places of interest & the essential part of Kuching includes the building
of the White Rajah, (Colonial Law Court, Clock Tower, Charles Brooke
Memorial, Post Office, Square Tower), bustling Chinatown, Chinese Temple.
Discover the treasure of Sarawak Museum , Sightseeing to Astana, Malay
Village & Kuching Water Front. After tour complete; assist transfer to
hotel for check in. 第一天 抵达古晋 (午) 抵达古晋国际机场后,会由我们热情的导游迎接。接着到古晋城市游。古晋是砂捞越州的首都,是个大都会而这就是在街道上的反映面。在这个城市中心拥有被保存得完好的华人庙宇,阿斯塔那,城市大厦,许多殖民地风格的建筑,美丽的河滨公园,以及一些博物馆。这些博物馆包括著名的砂捞越博物馆。其他名胜城市包括著名地标,猫纪念碑,菜市场,主要集市,中国街,老国家清真寺等等。逛游了城市之后,本地餐厅享用晚餐,回酒店休息。 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Day 2 ( Breakfast /
Lunch / Dinner ) |
Sarawak Cultural Village - Semenggoh
Nature Reserve – Sarawak
Pottery Factory – shopping Tour Breakfast
at the hotel, morning proceed to visit SARAWAK CULTURAL VILLAGE. Popularly
known as the ‘Living Museum’, the Village is a showcase of a
kaleidoscope of Sarawak’s cultures and traditions. On arrival, you will
explore the 7 authentic replicas of ethnic houses. Chinese Farm house,
Malay's Stilted House, Melanau Tall House, Penan Hut as well as Longhouses of
the Iban, Bidayuh and Orang Ulu. Displayed in each house are the many
artifacts made by the individual dwellers. Demonstration of arts and crafts
like beadwork, wood and bamboo carvings, "Pua" weaving and straw
weaving can be seen while touring the Village. You will also be entertained
by the traditional dances of the various ethnic tribes of Sarawak at the
Village theatre. Lunch is provided. After Lunch, proceed to visit SEMENGGOH
NATURE RESERVE. Upon arrival at the reserve, you will be able to catch a glimpse
of the Orang Utans during their feeding time. Spot their delicate nests watch
their skilful movements at the treetops and also their interesting behaviour
during feeding time. The guide will narrate to you the behaviour, emotion and
characteristics of this special primate called Orang Utan, meaning ‘Man
of the Forest’. Continue journey to visit SARAWAK POTTERY FACTORY. You
will be fascinated by the delicate and creative work involves by the skillful
artists. This is a chance for you to get a typical Sarawak ceramic and native
handicraft or “must buy items” to bring back as a souvenir or
gifts for friends, family members or personal collection. Kuching is a good
destination to shop for souvenir such as woodcarvings, “Pua
Kumbu” with native design and Pepper products as well. Sarawak
Bird’s Nest Factory and Local 第二天 砂捞越文化村- 实蒙谷自然保护区– 砂捞越陶器厂– 购物游 (早/午/ 晚) 在酒店享用早餐,当天早上会前往到砂捞越文化村。通常都会被称为生活博物馆,这个村是一个展示砂捞越的文化和传统地万花筒。抵达目的地后,您会探索到七种真实副本的种族房屋。它们包括了华人农屋,马来人的吊脚屋,高层住宅,普南小屋以及伊班,比达友和乌卢长屋。在这每家住宅的许多文物都是由个别居民所提供的。当在砂捞越文化村里旅游时,可以欣赏到艺术示范,串珠工艺品,木材和竹子雕刻,“普阿”编织和稻草编织。在乡村剧场,您也将会观赏到砂捞越各民族的传统舞蹈。午餐会在当地文化村里享用,过后会前往到实蒙谷自然保护区。抵达目的地后,您将可以在喂食时间观赏到猩猩的一幕。同时,还可观赏到它们有趣在树上走动的技巧和动作。专业的导游会讲述关于猩猩的行为,情绪和特征,而猩猩也被称为“森林人类”。之后前往砂捞越陶器厂。你会着迷在那有创意和艺术的艺术家们的精湛。这是一个好机会可以让您得到典型的砂捞越州和本地的陶瓷工艺品,又“必买品”来送给亲朋戚友或是个人收藏。古晋是个买手信及纪念品的好地方,比如手工木雕,原住民手工布料,胡椒产品及砂捞越手工陶器。在砂捞越,燕窝场和本地产品中心也是个买手信的著名地点,在古晋城市均有出售。晚餐会在本地餐厅享用本地美食,过后会被安排入宿酒店休息。 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Day 3 ( Breakfast ) |
Departure - Kuching Airport Breakfast
at the hotel and free at leisure until check out from the hotel and transfer
to Kuching International Airport for your departure flight. 第三天 送往机场 – 回家
(早) 在酒店享用早餐,自由活动直到退房,前往到古晋国际机场等待航班。 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Terms & Conditions 条款及细则 :
Q The management & resort
operators reserve the rights to alter any itinerary, substitute a vehicle or
cancel a tour due to unforeseen operational condition.
再不可预测的状况下,管理和度假村运营商保留权利随时更改任何行程,替换车辆或取消旅游。
Q The management &
resort operators accept no liability for losses incurred due to failure to
connect with other services management and cannot be held liable for lost of
baggage or personal items, illness, injury, or death resulting from activities
in which are beyond our control.
发生故障的损失,丢失行李或私人物品,生病,受伤或死亡,以及其他我们所无能控制的活动下所造成的损失或意外。管理层及度假村运营商,不承担任何法律责任或追究。
Q Prices are subjected
to change without prior notice.
价格如有更改,恕不另行通知。
Q In case of
cancellation or reduce rooms, the deposit or prepayment will be forfeited
automatically.
如果取消或减少客房,定金或预付款将被自动取消。
Q
Upon confirmation of booking, deposit
that 50% of total fare is
required.
预订确认后,须付总费用的50%为定金
Q Full payment is required before 4 weeks of departure date.
出发前4周,必需支付全额费用
Q Cancellation is
non-refundable in full or in part. There shall be no refund of any deposit.
取消预订,全部或部分已付款项恕不退还。
Q
Reservation is subjected to room availability.
预订视房间,配套空位进行供给。
Q
No insurance coverage.
没有保险签购于任何行程,顾客需自行签购。
Q Fees
Charge = Tour fare + 6 % GST ( effective 1 Apr 2015 ) .
团费计算方法 = 团费 + 6%消费税( 1号 4月 2015年开始 )
Q No GST applied for
Oversea Package ( T&C Applied )
国外配套没有征收消费税。(附加条件)
Enquiry & Booking |
|
Email : |
enquiry@jouisholiday.com |
MSN : |
jouis_holiday@hotmail.com |
|
enquiry.jouis_holiday@hotmail.com |
Tel : |
04 - 261 8828 |