Resort Name : Selected Hotel |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Package Name : 4
Days 3 Nights Hanoi + Halong Bay |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Validity : 1 Nov 14 – 31 Mar 15 |
Tour Code : JH-VET-HNI-VGT-P001 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes 注意事项 : Q Price quoted per person
basis ( RM ) 价钱以一个人计算 (马币) Q Twin = 2 Persons per room 双人房 Q Triple = 3 Persons per room 三人房 Q The above rates are subject to minimum 2 persons
per departure. 以上价格需最少2人出发 Q The above rates are only applicable for
Malaysian. 以上价格只适用于马来西亚公民 Q Child rate only applies when sharing bed with 2 adults. 儿童价只适用于2成人同床 Q Original passport require
during boarding ( validity at lease 6 months ) 正版护照有效期至少6个月才可登机 Q
Similar grade of hotel will
be arrange if the above mention hotel are fully booked. Hotel subjected to
change without prior notice. [ 如果以上提到的酒店都订满了,类似档次的酒店将安排。酒店如有更变,恕不另行通知
] |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Package includes: Q 3 Night’s accommodation based on
Twin/Triple sharing Q 3 Breakfasts , 3 Lunch , 1 Dinner (non-halal or
vegetarian) Q Return airport transfer ( SIC Basis ) Q Escorted orientation tour with English speaking
guide Q Tour & transfer as itinerary ( SIC Basis ) Q Entrance fees as itinerary Package excludes: Q
Not including 6% GST Q
Personal Expenses. Q
Air fare Q
Airport taxes Q
Travel Insurance (RM 25 per person) Q High Season surcharge Q Entry visa application (if
applicable) Q Driver & Tour Guide tipping |
团费包含: Q 3
晚住宿双/三人房 Q
3早餐 ,3 午餐 ,1 晚餐(非清真或素食 ) Q 回返机场接送 (集体) Q 护航向导英文导游 Q 指定行程(集体) Q 指定行程门票 Q 司机及导游小费 团费不含: Q 6%政府税 Q 个人开支。 Q 机票 Q 机场税 Q 旅游保险(每人20令吉) Q 旺季附加费 Q 签证(如需要 ) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Peak Season 旺季 :
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Surcharge附加费
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Itinerary : 行程简介 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Day 1 |
Day 1 ARRIVAL
HANOI
Upon arrival to Hanoi airport, after clearing custom meet by our representative and transferred to the hotel for
check in, approximately a 45-minute drive from the airport. The afternoon is at leisure to recover from the long trip. 第一天 河內 (X) 抵达达河内国际机场后由我们当地的专业导游迎接,转乘旅游巴士(约35分钟的车程)前往河内市中心.
入住酒店自由活动。 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Day 2 ( Breakfast, Lunch) |
HANOI CITY TOUR Breakfast is at the hotel
,after that meet our
guide and driver at the hotel. Today features the most highlights of Hanoi including
Ho Chi Minh Complex, Ho Chi Minh’s
Mausoleum, the Presidential
Palace, His House-on-Stilts,
One Pillar pagoda… You enjoy
an hour Cyclo Tour through
the Old Quarter of Hanoi, heading to Ho Chi Minh complex, the old quarter is also known
as the 36 streets and guilds,
this bustling area of narrow streets is home to literally thousands of small businesses
and shopkeepers. Originally
each of the street’s
names was related to the products being sold there.After
that we will visit the Temple of Literature - a temple to Confucius, this
is also known as first University dating back to 1070.Lunch today
features at thenice restaurant. After having lunch you enjoy a drive out to the outskirt
of Hanoi to visit Museum of Ethnology,
widely acknowledged as
the best museum in the country and it has an extensive display dedicated
to 54 Ethnic minority
peoples. As well as the comprehensive
array of exhibits inside, there are also traditional tribal houses reconstructed within the ground. Then, we go back to the centre
of Hanoi to visit Ngoc
Son Temple and HoanKiem Lake. In the late afternoon, you can enjoy
the famous traditional
water puppetry show in Thang
Long Theatre where you will have a chance to experience an overview of daily life in rural areas in dramatic
form. 第二天 河內
(早/午) 在酒店享用早餐,然后与我们的导游和司机在酒店会合。开始河内行程。參觀胡志明主席陵墓,高脚屋,独柱寺等等。然后乘坐三轮车享受一个小时的游车河。在越南,三轮车为当地特色交通工具。车厢在前,车夫在后边驾驶,观赏沿途的风景,视野极佳。前往胡志明旧城36条古街,名胜古迹遍布,享有“千年文物之地”的美称。这个繁华的地区是由数以千计的小企业和传统老店。午餐享用于当地特色餐厅thenice,过后我们将参观文庙
- 寺庙孔子 ,玉山寺,民族博物馆,还剑湖。过后,我们将前往观赏越南特色传统木偶戏-
水上木偶表演。回酒店休息。晚餐自费 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Day 3 ( Breakfast, Lunch, Dinner ) |
Day 3 HANOI -
HALONG
After breakfast, we will depart for Halong Bay – designated a UNESCO World Heritage
Site and boasting scenery made famous by the French film “Indochine”. Wondrous Halong
Bay is truly one of Vietnam’s most impressive scenic sights. We
embark on a boat to explore some of the many beautiful islands and
grottos. Sailing past the evocatively shaped islets and dramatic caves
of Ha Long bay can be a magical experience. Along the way we will anchor for
a leisurely swim in a secluded cove and an enjoyable visit to one of the many
hidden grottoes beneath towering cliffs. 第三天 河内-下龙湾
(早/午/晚) 早餐后,我们将出发前往下龙湾 – 海上的桂林。旅客乘坐当地观光船漫游参观下龙湾各岛屿及洞穴(下龙湾已被列入联合国科教文组织的世界自然遗产)。我们将锚定在一个僻静的海湾悠闲地游泳和愉快停留观赏大小不一、千姿百态的喀斯特地貌的山石。晚餐后,船上过夜休息。 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Day 4 ( Breakfast ) |
Day 4
HANOI DEPARTURE
We
will wake up in the morning to the calming sound of the waves breaking on the
nearby islands. Enjoy a cup of coffee in the morning and relax. Sitting on
the upper deck, we can enjoy the breathtaking beauty of the rocky islands
rising from the crystal-clear waters of the Bay. The peace here is
absolute; we can hear only birds singing, cicadas chirping and the gentle
lapping of the waves against our boat, the perfect soundtrack to accompany
the fresh air and gentle breeze. 第四天 启程回国
(早) 早晨醒来的时候享受一杯咖啡。坐在上层甲板上,我们可以欣赏到岩石岛屿,太阳从下龙湾水晶般清澈的河水上升的惊人壮观,难以形容。。稍后,洞穴,然后游泳,在沙滩放松。船将巡航回来,享用自助早餐。由中午12:00到达回港后,送往机场启程回国, 结束四天愉快旅程。 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Terms & Conditions 条款及细则 : Q The management & resort operators reserve the rights to alter any itinerary, substitute a vehicle or cancel a tour due to unforeseen operational
condition. 再不可预测的状况下,管理和度假村运营商保留权利随时更改任何行程,替换车辆或取消旅游。 Q The management & resort operators accept no
liability for losses incurred due to failure to connect with other services
management and cannot be held liable for lost of baggage or personal items,
illness, injury, or death resulting from activities in which are beyond our
control. 发生故障的损失,丢失行李或私人物品,生病,受伤或死亡,以及其他我们所无能控制的活动下所造成的损失或意外。管理层及度假村运营商,不承担任何法律责任或追究。 Q Prices are subjected to change without prior
notice. 价格如有更改,恕不另行通知。 Q In case of cancellation or reduce rooms, the
deposit or prepayment will be forfeited automatically. 如果取消或减少客房,定金或预付款将被自动取消。 Q Upon confirmation of booking, deposit
that 50% of total fare is required. 预订确认后,须付总费用的50%为定金 Q Full
payment is required before 4 weeks of departure date. 出发前4周,必需支付全额费用 Q Cancellation is non-refundable in full or in
part. There shall be no refund of any deposit. 取消预订,全部或部分已付款项恕不退还。 Q Reservation is subjected to room availability. 预订视房间,配套空位进行供给。 Q
No insurance
coverage. 没有保险签购于任何行程,顾客需自行签购。 Q Not including 6% GST (
effective 1 Apr 2015 ) . 团费不含 6%政府税 ( 1号 4月 2015年开始 ) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Enquiry & Booking |
|
Email : |
enquiry@jouisholiday.com |
MSN : |
jouis_holiday@hotmail.com |
|
enquiry.jouis_holiday@hotmail.com |
Tel : |
04 - 261 8828 |